After rain comes fair weather

贅沢するために働いてます

are you all right?

Are you alright?

(またはAre you all right?)

と聞かれたら

たぶん私は

Yes, I'm ok.

I'm alright.

と答えると思う。

 

大丈夫?平気?

と聞かれてると思うからね。

 

でもね、イギリス英語では

Are you alright?

=How are you?

という感じで使う人が多いんだそう。

ちなみに

Are you alright?(⤴︎)ではなく、

Are you alright?(⤵︎)ね。

 

実際イギリスに住んでる方が

周りの人からたくさん

Are you alright? と聞かれて、

「私そんなにツラそう?!」と

思ったとのこと。

おかしいなと思いどういう意味か

確認すると、

「元気?」「調子はどう?」と

聞いていたとのこと。



イギリス英語の面白さよ。

もともとイギリス英語の発音が好きな私。

どんどん深みにハマりそう。

 

最近ハマってるPodcast

https://link.tospotify.com/qJ5Y40Xfzbb

 

イギリス文化や発音を

たくさん学べるので、

イギリス好きにはたまらない!

お風呂上がり楽しんで聞いてます〜